"Španělští zákazníci očekávají, že naše ceny budou výrazně nižší než ceny tamních výrobců," upozorňuje například Petra Konvičková, ředitelka kanceláře CzechTrade v Madridu.
Podobnou zkušenost má i šéfka zastoupení této vládní agentury v Paříži Lucie Pazderová: "U některých francouzských firem se stále setkáváme s názorem, že výrobky z Česka musí být za zlomek ceny výroby ve Francii. Tamní firmy jsou pak často překvapené, že tomu tak není."
"S podobným zklamáním je ale možné se setkat i u některých českých firem. Mají představu, že cena jejich výrobků bude výhodná, než zjistí, že jsou dražší než domácí produkce," pokračuje.
Podobnou image mají české výrobky povětšinou i ve Velké Británii. "Je to svým způsobem překážkou pro vstup na britský trh," tvrdí ředitel zastoupení CzechTrade v Londýně Michal Minerv. Prestiž českých firem by podle něj zvedlo, kdyby do svých projektů na britském trhu zapojily tamní firmy s vysokým renomé.
"Budou-li oborově příbuzná uskupení českých firem představována na britském trhu pod společnou česko-britskou vlajkou, je možné očekávat rychlejší změnu vnímání českých výrobců a následně i Česka. V dnešním konzumním světě netvoří obraz země jména jednotlivých umělců ani sportovců, ale síla, renomé a množství mezinárodních značek, které z dané země pocházejí," tvrdí Michal Minerv.
Přetrvávající předsudek o Česku jako zemi z bývalého východního bloku s nízkými výrobními náklady a z toho se odvíjejícími cenami je patrný také mezi belgickými podnikateli.
"V mnoha případech se jedná o naprostou neznalost vysoké úrovně české průmyslové výroby a běžně dostupných informací o hospodářském vývoji v Evropě. V některých případech to souvisí s nezájmem o kvalitní produkty, a snahou o co nejnižší cenu," připomíná ředitelka CzechTrade v Belgii Pavla Drlíková.
Naopak v zemích bývalého Sovětského svazu či na Balkáně jsou české výrobky hodnoceny mnohem přívětivěji a mají lepší reputaci - také díky tradici.
O tom, že naše výrobky mají v zahraničí dlouholetou tradici, je přesvědčeno sedm z deseti českých exportérů. Navíc se většina dotázaných domnívá, že české výrobky mají v zahraničí dobré jméno (78 procent exportérů).
Jednou z bariér, která občas české obchodníky může zaskočit nepřipravené, je jazyková (ne)vybavenost. Přirozeně, že v Rusku se obyčejně domluvíte anglicky, mohou se však vyskytnout případy, kdy třeba starší podnikatelé ovládají jen ruštinu. Nejde ale jen o Rusko a další postsovětské trhy, jazyková bariéra se může vynořit v celé řadě dalších zemí.
Především v asijských státech, zvláště pak v Číně, je možné zabřednout do jazykových potíží, v Brazílii zase mohou nepřipravení exportéři mít potíže s portugalštinou. Není ale třeba chodit daleko, komplikace mohu nastat i v Itálii, Španělsku či Francii.
"Pravděpodobně největší bariérou při vstupu na francouzský trh je komunikace s firmami i s tamními úřady. U větších firem a nadnárodních společností, především v leteckém a automobilovém průmyslu, není angličtina problém. I tak je ale potřeba navázat prvotní kontakt ve francouzštině. U menších firem bývá komunikace v tomto jazyce jedinou možností," uvádí Lucie Pazderová.
V Belgii je dobré rozlišovat mezi Vlámskem a Valonskem. "Ve vlámském regionu, který se podnikavostí a obchodním duchem podobá spíše Nizozemsku, je běžným obchodním jazykem angličtina. Naproti tomu ve valonské části Belgie, kde je obchodní duch více ovlivněn románskou kulturou a rodinnými firmami, je znalost francouzštiny pro úspěch obchodního jednání jednoznačným plusem," radí Pavla Drlíková.
Jednou z nepříjemných bariér, na niž čeští vývozci poukazují, je uznávání certifikací, které se liší podle jednotlivých zemí. Například v Srbsku se automaticky neuznávají certifikáty vydané oprávněnými autoritami v zemích Evropské unie.
"Česká republika má se Srbskem uzavřenou dohodu o vzájemném uznávání národních certifikátů z oblasti elektropřístrojů. Všechny ostatní certifikáty mohou, ale v praxi nakonec nemusí podléhat odbornému přezkumu u odborných institucí," uvádí ředitel zahraniční kanceláře CzechTrade v Bělehradě David Fritsch.
"Vývozce se musí obrnit trpělivostí při vyclívání jakéhokoli zařízení, kdy se zpravidla vyžadují všechny možné, a dokonce i nemožné certifikáty," dodává. A to i přesto, že většina administrativních bariér byla již při dovozu do Srbska odstraněna liberalizací zahraničního obchodu z roku 2001.
S problémy se exportéři mohou setkat i na Ukrajině, kde se prozatím také neuznávají mezinárodní certifikáty.
"Při dovozu zboží je vyžadován ve většině případů navíc certifikát shody, který vydávají pověřené vědecké a certifikační ústavy. Procedura obchodu s Ukrajinou se zjednoduší po jejím vstupu do Světové obchodní organizace. Ten je naplánován na polovinu příštího roku, ale reálný termín zůstává otázkou," připomíná zástupce CzechTrade v Kyjevě Aleš Synek.
Problém certifikace ale trápí naše vývozce i v zemích Evropské unie. Například ve Španělsku je dlouhý a složitý proces certifikací především v oblasti farmaceutického průmyslu. Ve Francii je zase požadována národní certifikace (NF) zvláště u stavebních materiálů. Pojišťovny tak nemusí pojistit stavbu, kde byly použity materiály bez NF.
Také Dánové požadují standardizace a certifikace. "Týká se to především produktů souvisejících s životním prostředím, energetikou, zdravotnictvím, potravinami, IT zabezpečením a označení produktu jako ekologický," uvádí ředitel kanceláře CzechTrade v Kodani Josef T. Franěk.
Na co si dát pozor na Ukrajině
Na ukrajinském trhu je již v řadě oborů silná konkurence, náročnost zákazníků se zvyšuje a prostor pro vývoz českých výrobků se zmenšuje. Těm, kdo chtějí vstoupit na ukrajinský trh doporučuji, aby se spojili se s těmi, kteří už tam mají zkušenosti. Působí zde řada českých podniků, které se kvůli úsporám nákladů začínají sdružovat a vytvářet aliance, příkladem je seskupeni CDT - Česká dobývací technika či Metalpromtechnika.
Od začátku roku nová vláda deklarovala, že bude směřovat zemi k vyspělým tržním strukturám. Podnikatelské ani právní prostředí není však zcela ideální. Investiční situaci navíc zhoršuje komplikovaný přístup k informacím, včetně těch, které bývají obvykle vnímány jako informace veřejné. Texty ukrajinských zákonů a státních usnesení jsou například veřejně dostupné jen v ukrajinštině (www.rada.gov.ua).
Zároveň není prozatím veřejně přístupný obchodní rejstřík. Statistický úřad sice oznámil, že začátkem roku 2006 bude rejstřík zveřejněn na internetu, ale zatím lze obdržet informaci o určitém subjektu podnikání jen na základě písemné žádosti na příslušné oddělení statistického úřadu. A až po zaplacení administrativního poplatku.
Řadu administrativních procedur vnímají cizinci jako byrokratickou, při schvalovacích řízeních je třeba víc podpisů a razítek, než je obvyklé v Česku. Překvapivý je i postup mnoha státních orgánů a institucí, které na zahraničním podnikateli vymáhají striktní plnění spousty předpisů a neodůvodněných nařízení s cílem získat úplatek či pozornost. Ukrajina se v oblasti zákonodárství a v podnikatelském prostředí vyvíjí veskrze pozitivně, změny jsou ale poměrně pomalé.
Autor je ředitelem zahraniční kanceláře CzechTrade v Kyjevě
Přidejte si Hospodářské noviny
mezi své oblíbené tituly
na Google zprávách.
Tento článek máteje zdarma. Když si předplatíte HN, budete moci číst všechny naše články nejen na vašem aktuálním připojení. Vaše předplatné brzy skončí. Předplaťte si HN a můžete i nadále číst všechny naše články. Nyní první 2 měsíce jen za 40 Kč.
- Veškerý obsah HN.cz
- Možnost kdykoliv zrušit
- Odemykejte obsah pro přátele
- Ukládejte si články na později
- Všechny články v audioverzi + playlist



