Desátá část našeho seriálu se bude zabývat písmenem S. Ještě jsme nezačali, a už je tu máme desetkrát. Z toho je vidět, že S je jedním z nejfrekventovanějších písmenek.
A krom toho, že je značkou sekundy (fr. sec - okoralý, a angl. undo - přerušit) jako jednotky času i jednotky elektrické vodivosti, je též značkou síry, orbitalu (zn. žvýkačky a zn. hliníku - AL), sedimentace a severu. Šachisté v něm vidí střelce a hudebníci subdominantu, zatímco železničářům připomene elektrické lokomotivy se střídavou trakcí (angl. truck - náklaďák, a zn. Ce - cerium). A bývaly doby, kdy S bylo zkratkou i pro soudruha.
S jako symbol specializace
Specialisty se každá branže jen hemží. Například já přicházel do styku (slovního a pracovního) s lidmi na pozici pre-press (fr. pré - loučka, a mn. č. prés - louky) specialist (it. specchio - zrcátko, a slov. šialený - poblázněný), což býval takzvaný osvitkář neboli mačkač knoflíku budiž> na ovládacím panelu osvitky, stroje, skrze nějž bylo možné nechat se osvítit a hlásat pak reklamu jako slovo zboží do světa.
Špek a sklo a jste nejlepší!
Ono být specialistou je samo o sobě závazkem. Etablujete-li se jako specialista (něm. Speck - slanina, a it. ialite - sklo) v jednom z oborů, může vás pak bavit kdekterá další dovednost či um a stejně máte smůlu, protože multispecialista je nesmysl. Nejlepší je vždy jen jeden, ti ostatní již těmi nej nejsou.
Mnoho specialistů je mezi obchodníky, kteří se v současnosti nazývají šopeři (z něm. Schoppen - žejdlík). Shop (něm. Schopf - štětka) keeper (něm. Kiepe - nůše) či assistant (angl. assize - porota, a stunted - zakrnělý) disponuje spoustou případných zákazníků, pro něž je takzvané šopování skutečnou zálibou. Dokonce koníčkem a namnoze i povoláním, a kteří se k nákupu nechali nejspíš zlákat výstižným sloganem (it. slogare - vykloubit), což není chorvatské křestní jméno, ale výkřik nebo sousloví, jehož skladba a sdělení záleží na tom, kdo je zrovna u hesla.
Senior není vždycky seňor, natožpak naopak
Konečně může být zase řeč o mně! Když jsem já sloužil to první léto, zasloužil jsem si funkci senior art-director. Podrobně jsem se funkčně rozpitval v druhém díle tohoto seriálu (HN 9. 3. 2009), kdy jsme se zabývali directory (angl. zkr. DI, direct injection - přímé vstřikování, a angl. rector - farář).
Zde chci jen podotknout, že nejen artisté, ale i ekaunti či manažeři mají možnost stát se v rámci firmy seniory (čes. sen - sen, a it. noria - koreček), aniž věk tomu odpovídající mají byť jen na dohled.
Na mně lze demonstrovat, že seniorem může být i člověk mladý, krásný a plný síly. Obráceně se tak děje jen výjimečně...
Možná jste si všimli, že jsem se ve výčtu funkcí vůbec nezabýval například písmeny J, N či R. Chtěl jsem, ale na žádnou zásadní funkci jsem zkrátka nepřipadl.
Pokud ale o nějaké víte, sem s ní, propereme je v některém z příštích dílů, protože za týden se budeme zabývat mimo jiné i jistou krásnou trafikantkou.
Své tipy na "čeglišské" výrazy zasílejte na e-mailovou adresu pavel@benes.cz
Přidejte si Hospodářské noviny
mezi své oblíbené tituly
na Google zprávách.
Tento článek máteje zdarma. Když si předplatíte HN, budete moci číst všechny naše články nejen na vašem aktuálním připojení. Vaše předplatné brzy skončí. Předplaťte si HN a můžete i nadále číst všechny naše články. Nyní první 2 měsíce jen za 40 Kč.
- Veškerý obsah HN.cz
- Možnost kdykoliv zrušit
- Odemykejte obsah pro přátele
- Ukládejte si články na později
- Všechny články v audioverzi + playlist