Shrek 2 vás oslní. I díky dabingu
Stává se to málokdy, ale stává se to. Tu a tam dokáže filmové pokračování ještě předčit první díl. U Shreka, originální parodie na většinu notoricky známých pohádek, který před dvěma lety oslnil celý svět, se to zdálo být skoro nemožné. Jenže zázraky se občas dějí.
Tvůrci i podruhé rozehráli svou fantazii na plné obrátky: každá scéna, ba každý další perfektně propracovaný obraz nového příběhu zeleného zlobra a jeho královské novomanželky si tentokrát hraje s odkazy na díla nejen pohádková. A skvěle baví, především ovšem dospělé. Své si tu najdou například milovníci tolkienovské trilogie či amerických seriálů ve stylu Beverly Hills.
A jestliže se v prvním dílu celý děj soustředil na tři hlavní postavy, tedy Shreka, princeznu Fionu a všudypřítomného oslíka, tentokrát přibyly také další figurky, ovšem až nečekaně ku prospěchu díla - to se týká především kouzelně záporné postavičky zabijáckého zlobrobijce Kocoura v botách, neodolatelně intrikánské Dobré víly kmotřičky a jejího synka, přihřátého hezounka prince Krasoně.
Děj, který tentokrát začíná svatební cestou Shreka a Fiony, je našlápnutý od první minuty. Líbánky tvůrci zobrazili coby kýčovitý videoklip tu a tam okořeněný peprným gagem - Fionina ukrutná pomsta namířená proti svůdnici mořské panně spolehlivě rozesměje i napopáté.
Shrek 2 ovšem jen na vtipech nestojí, je skvostný právě propojením několikavrstvého příběhu s jednotlivými komickými momenty a parodií, která mnohdy zajde až za hranice všeho, co jsme kdy viděli.
Tvůrci nezůstali dlužni nikomu. Jednotlivé narážky vkomponovali do děje často tak nápaditě, že nechají diváka v němém úžasu.
Skvostné exteriéry královského města Far Far Away (Za sedmero horami) Fioniných rodičů ne náhodou do puntíku připomínají kalifornské Los Angeles křížené s Disneylandem na Floridě. Nechybí nic od typických vysokých palem lemujících příjezdový bulvár přes růžovou dlažbu až po místopisný název v hollywoodském stylu veskládaný do krajiny nad městem. Konečně Oslík uvidí, kde bydlí pravé celebrity.
Fionina komnata zase připomíná dětský pokojík dnešních teenagerek. Nechybí ani popový bard - Sir Justin (Timberlake) na plakátu visícím na stěně. Scéna, v níž se u nešťastné Fiony objeví "Dobrá" víla kmotřička, kombinuje motivy z Disneyovy Popelky se slavnou větrací šachtou z filmu Slaměný vdovec - jenže místo Marilyn Monroe zvedne vítr sukni právě rudovlasé zlobryni.
Zážitek z příběhu, prošpikovaného odkazy, narážkami a vtipem, umocňuje skvělý dabing, který tentokrát jistě ocení i jindy zapřisáhlí milovníci původního znění.
Český překlad dal Shrekovi nový rozměr, když převedl některé anglosaské vtipy do českého kontextu. " Hu, Halina Pawlowská!", připodobní Oslík během cesty lesem křovisko, tvarem připomínající fyzicky nadměrně obdařenou ženu, ke známé spisovatelce. Kdyby se mu, věrna originálnímu znění, vybavila třeba americká baculka Roseanne, asi by se u nás nikdo nezasmál. Stejně vděčně posloužil odkaz na české milovníky zvířat. "Copak jsme Srstka s Kubišovou?", durdí se Oslík v jiné scéně. "Český" Shrek 2 zkrátka zapůsobí.
A rada na závěr? Snažte se ovládat nekonečné záchvaty smíchu. Mezi jednotlivými výbuchy by vám totiž mohla na plátně snadno uniknout následující sekvence. A to by byla nenapravitelná škoda.
Shrek 2,USA 2004, režie A.Adamson, K. Asbury a C. Vernon, distribuce Bontonfilm, 92 minut
Přidejte si Hospodářské noviny
mezi své oblíbené tituly
na Google zprávách.
Tento článek máteje zdarma. Když si předplatíte HN, budete moci číst všechny naše články nejen na vašem aktuálním připojení. Vaše předplatné brzy skončí. Předplaťte si HN a můžete i nadále číst všechny naše články. Nyní první 2 měsíce jen za 40 Kč.
- Veškerý obsah HN.cz
- Možnost kdykoliv zrušit
- Odemykejte obsah pro přátele
- Ukládejte si články na později
- Všechny články v audioverzi + playlist