Slova

Vojín zestárlý...

Tím a ještě dodatkem ...a k službě neschopný vysvětluje se ve Slovníku cizojazyčných slov a úsloví z roku 1922 význam podstatného jména invalida. A tam nutno hledat i kořeny toho, proč se jedna stanice pražského metra na trase C nazývá Invalidovna. Přejala totiž jméno podle budovy, která stojí nedaleko a jako invalidovna skutečně sloužila, tedy podle téhož slovníku jako: dům vysloužilců, vojenských neduživců. Prostě v těch dobách, kdy o lidi zestárlé, k službě neschopné, vysloužilce a neduživce nebylo příliš pečováno, erár dbal o ty, za jejichž neblahý osud cítil odpovědnost. A tak je poděloval invalidovnami a trafikami. Pro tehdejší vysloužilce to byly starosvětsky blahé časy. Moc neočekávali, a moc arci nedostali. My, dnešní vysloužilci, jsme toho očekávali víc, zato marně.
Padlo tady několik - povýtce - hovorových výrazů, které mají vesměs cizozemský původ. Snad nebude od věci uvést pár slov o jejich kořenech. Tak hned ten poslední, trafika, je docela zajímavý. Znamenal i znamená prodejna tabáku. K nám se dostal z němčiny zkrácením termínu Tabaktrafik, ale ani tam není původní. Základem je totiž arabské tafriq, rozdělování zboží a dveře do Evropy mu otevřela italština transformací v traffico, prodej(na).
A protože se trafiky přidělovaly za Rakouska často jako odměna nebo jako podpora, žije v současném hovorovém jazyku i ve velmi specifikovaném významu: expresívně, výnosný úřad, funkce ap.: Argumentace některých poslanců dokládá, že jde především o příslovečné trafiky; přechody poslanců zavánějí rozdáváním trafik; prostému občanovi se to nemůže jevit jinak než jako udělování trafik (po-dle slovníku neologismů Nová slova v češtině).
A ještě si podovolím k tématu přípodotek: Kdesi jsem zaslechl frázi, že v ulicích našich měst vzrůstá trafik. Není nutno uvažovat, jak toto ojedinělé sdělení souvisí s trafikou v našem slova smyslu. Na prvý pohled je patrno, že jde o bezmyšlenkovitou a necitlivou výpůjčku z angličtiny, kde traffic znamená to, co v češtině vyjadřujeme slovy provoz, frekvence, dopravní ruch, veřejná doprava atd. Jak už to v angličtině bývá, je to homonymum s významy též obchody, obchodní styk, a dokonce kšeft čili čachr (poslední výraz k nám pronikl přes němčinu - Schacher - z hebrejštiny). Takže s trafikem v češtině pozor! Určitě do ní nepatří.
Erár je zřejmý co do významu i etymologie: Jde o státní pokladnu a kořeny má v latinském aerarium téhož smyslu (z aes, měď, peníz; k nám se dostal přes německé Aerar).
Další výraz, a kvůli němu vlastně tento sloupek píšu, je onen invalida. Etymologicky nepředstavuje žádné tajemství. Jeho základem je latinské sloveso valere, být zdráv, mít sílu, hodnotu. Invalida vznikl tedy popřením tohoto obsahu přidáním záporové předpony in-. Podle Slovníku spisovné češtiny v současné češtině znamená: ...člověk nezpůsobilý k práci pro tělesnou vadu způsobenou úrazem, nemocí ap. Rád bych však dodal, že za invaliditu může i duševní nezpůsobilost, což se v hovorovém jazyku označuje spojením duševní invalida, které bývá často používáno v souvislostech hodně pejorativních, ba přímo jako urážka či nadávka.
Ale zdá se, že se výrazy invalida a invalidní tlačí do češtiny i z jiné strany. Dovolím si uvést citát z lednových novin, kde se o problémech s přijímacími zkouškami na vysoké školy hovoří s Pavlem Zeleným, ředitelem Ústavu pro informace ve vzdělávání. Zní: Podle něho se skutečně někde výběr uchazečů odchyluje od oficiálně stanovených pravidel, což trefně (pan ředitel Zelený) označil jako invalidní přijímačky.
A tak máme zase další, zbrusu nový význam běžného termínu, význam, který nestačil postihnout ani zmíněný slovník neologismů. Spojení invalidní přijímačky by se dalo chápat jako obrazné rčení, ale o to asi nejde. Může za ně pravděpodobně zase angličtina. V ní má adjektivum invalid vedle u nás běžného významu také význam neplatný, neúčinný, neúplný, vadný. Ten smysl se tedy dostává do češtiny. Vzpomínám si také, že jsem se setkal na počítačové obrazovce s heslem Invalid Argument; komputery - také kanál, kterým se angličtina propašovává do češtiny.

Ivo Vaculín

Tento článek máteje zdarma. Když si předplatíte HN, budete moci číst všechny naše články nejen na vašem aktuálním připojení. Vaše předplatné brzy skončí. Předplaťte si HN a můžete i nadále číst všechny naše články. Nyní první 2 měsíce jen za 40 Kč.

  • Veškerý obsah HN.cz
  • Možnost kdykoliv zrušit
  • Odemykejte obsah pro přátele
  • Ukládejte si články na později
  • Všechny články v audioverzi + playlist