Slova
Fandové, rowdies, hooligans
Ondyno jsem byl oprávněně pokárán, že se moc nevyznám ve sportovní terminologii (v souvislosti se slovesem ustát). A tak mi nezbylo než - aspoň prostřednictvím lexikonů - zabrousit i do toho oboru, do hájemství sportovních slangů. Z mé knihovny se osvědčily jako výborní průvodci slovníky Nová slova v češtině a Malý slovník českých slangů.
Z příručky jmenované na druhém místě jsem opsal pár řádek, abych čtenáře uvedl do problému. Slang je anglické slovo snad skandinávského původu od slovesa sling, vrhat, házet; označovalo prý původně zvláštní zpěvavý a lstivý jazyk žebráků. Existují však i další výklady: z anglického s'language ve smyslu něčí jazyk (soldier's language, mluva vojáků), ze severoanglických dialektů, z cikánštiny.
V každém případě se však (aspoň v češtině) ustálil význam. V Akademickém slovníku cizích slov čteme: slang <\<>sleng<\>>, -u, mluva lidí určité pracovní nebo zájmové skupiny s charakteristickými, často expresívními výrazy. Slangy tedy mohou být různé, některé omezené jen na úzké prostředí, jiné pronikají do obecné, ba i spisovné češtiny.
Není pro mne překvapením, že obzvlášť agresívní je právě slang sportovní. Vysvětlit to lze jednoduše, o sport se zajímá obrovské množství lidí, od sportovců a funkcionářů profe-sionálních přes amatérské až po nespočetné pasívní "sportovce", diváky z tribun a hospodské fandy. Jejich prostřednictvím prosakují jednotlivé termíny, ale i fráze do každodenních diskusí u televizorů či u výčepů.
Laická veřejnost, tedy lidé, kteří sportovní slang s odpuštěním papouškují, není nijak jednotná množina. Vedle dobromyslných fandů typu Poláčkových Mužů v offsidu (dnes nám připadá přirozené psát v ofsajdu, což je důkaz, jak se slovo v češtině vžilo) vyrostly nové, daleko nebezpečnější generace fandů, fanoušků a fanynek.
Docela známé a zajímavé výrazy, není-liž pravda? Paní doktorka Knappová uvádí v příručce Jak se bude jmenovat? u českého křestního jména František mimo jiné domácké tvary Fanda, Fanouš a Fanoušek (ženská obdoba je Fanynka). Označení sportovních nadšenců těmito slovy je vlastně slovní hříčka.
Chceme-li znát opravdovou etymologii, musíme se obrátit do země, kde se v minulém století začala organizovaně hrát kopaná. Ano, ona tak česky znějící slova jsme si vypůjčili z angličtiny. Původní podobu v prvním pádu tam mají fan < fen >, tedy nadšený obdivovatel, jak známe i v češtině z modernějšího fanklub, klub příznivců zvláště populárních zpěváků (také ten termín už zdomácněl, běžně se vyskytují odvozeniny fanklubačka či fanklubák). Etymologicky souvisí fan s latinským fanacitus, což původně označovalo chrámovým kultem posedlého náboženského náruživce, od fanum, svatyně - a tedy s internacionalismem fanatik. Fanda, fanoušek, fanynka atd. je fanatický (-á) přívrženec (-kyně) zprvu sportovních klubů, později čehokoliv.
Jenomže v posledních letech formy sportovního fandění hrubnou, dostávají nebývalé podoby a s příliš něžným slovem fanoušek nelze vystačit. Ve sportovní publicistice se už trvale usídlil další termín z angličtiny: row-dies (v češtině pomnožné a nesklonné). Bývají tak označováni zvláště agresívní příznivci anglických fotbalových klubů. Rowdy < raudi > znamená původně, neurvalec, sprosťák, výtržník, syčák, sígr, hulvát. Takové chování zřejmě imponuje i našim hledištím. Přesto se zdá, že termín rowdies je používán výhradně ve vazbě na Anglii.
Jak nazývat hulváty a násilníky na ochozech u nás? Tradiční výrazy jsou na jejich řádění skutečně slabé. A tak se v tisku po posledních excesech v Praze, Ostravě, Brně a dalších městech naší holubičí vlasti objevilo podivné slovo hooligans < húligens >. Je pochopitelně anglické a vzniklo prý podle příjmení irské zločinecké rodiny Hooliganovy z USA. Potřebujeme je?
V naší mateřštině je už desítky let vžit termín stejného původu, který se do ní dostal prostřednictvím ruštiny: chuligán, mladík s výtržnickým chováním. V češtině, která zjevně nemá pro neurvalé a hulvátské masy sportovních fanoušků výstižné označení, došlo k potřebě specifikace. Obávám se, že hooligans to nevyřeší.
Nebo budou vedle sebe existovat jako slova s rozdílným významem chuligáni a hooligans či dokonce chuligáni a huligeni? Uvidíme...
Ivo Vaculín
Přidejte si Hospodářské noviny mezi své oblíbené tituly na Google zprávách.
Tento článek máteje zdarma. Když si předplatíte HN, budete moci číst všechny naše články nejen na vašem aktuálním připojení. Vaše předplatné brzy skončí. Předplaťte si HN a můžete i nadále číst všechny naše články. Nyní první 2 měsíce jen za 40 Kč.
- Veškerý obsah HN.cz
- Možnost kdykoliv zrušit
- Odemykejte obsah pro přátele
- Ukládejte si články na později
- Všechny články v audioverzi + playlist