Slova

Recese není recese

Asi nejsem sám, kdo někdy vezme do ruky slovník cizích slov a listuje v něm jen tak, pro pobavení. Paměť mi už přestává sloužit a já často objevuju po kolikáté Ameriku. Význam některých slov, která mi byla běžně známá, jsem pozapomněl, s mnohými se však seznamuju poprvé. Jsou i takové termíny, které běžně používám div ne od kolébky, ale z knih jsem se dověděl, že mají též jiný význam než ten, který mám zažitý.
Dejme tomu taková recese, teda způsob žertování, který si živě pamatuji ze studentských časů. Později jsem se ale v Malém encyklopedickém slovníku A - Ž dočetl, že je to něco jiného: 1. dočasné přerušení nebo omezení hospodářského podnikání. Termín se někdy používá nemarxistickými ekonomy pro označení poklesu konjunktury, tj. ve skutečnosti krizového poklesu hospodářství. Marxismus-nemarxismus, termín-netermín, recese v tomto smyslu slova surově dupla módními křuskami do našeho současného ekonomického života a nepotřebuje ani pro laiky žádné vysvětlování; každý ji zkouší jako lakmusovým papírkem vlastní kůží.
Jenže co to má společného se zmíněným druhým významem téhož slova - podle stejné encyklopedie: 2. zvláštní druh humoru, zvláště studentského?
Nedovedu-li odpovědět na záhadu z mělké louže vlastních znalostí, musím čerpat ze studnice vzdělanosti, z moudrých knih. Tentokrát je to Stručný etymologický slovník jazyka českého se zvláštním zřetelem k slovům kulturním a cizím, který vydali páni doktoři Josef Holub a Stanislav Lyer. Původ slova recese vysvětlují jednoduše, ale přitom složitě.
Recese: od latinského recessio - ustoupení (od obvyklých mravů) k recedere. A následuje odkaz ke slovnímu základu CED-2. I nalistoval jsem si snaživě patřičnou stránku, kde se dovídám:
lat. cedere, kráčet (postupovat, ustupovat), přenechávat: cedovat (kon-); procedura
a) přech. cedens: cedent, antecedens (inter-, pre-);
b) ptc. cessus: abs-ces (ex-, pro-); sukcesivní
lat. cessio, odstoupení: cese (kon-, se-); procesí; akcesista, akcesorní
Pozn. Z pův. scandere, stoupat (po schodech) srov. skandovat; odtud transcendentní.
Žádný div, že jsem měl pocit, jako bych šlápl do klubka hadů. Slova se kroutila, ovíjela mne a překvapovala svými vzájemnými vztahy a etymologickým příbuzenstvím. Absces, opouzdřený zánět tkání, s procesím, prosebným průvodem věřících, cese, postoupení pohledávky, se secesí, uměleckým směrem na sklonku 19. a začátku 20. stol. překonávajícím historismus novým lineárně dekorativním a ornamentálním stylem, reces, rozhodnutí (například o daních), s transcendencí, tedy tím, co podle Kanta překračuje naši smyslovou zkušenost...
Takže jediný rozumný závěr, ke kterému jsem došel, je: Současná hospodářská recese není žádná recese ani legrace, psina, sranda, šaškárna, šoufek, šprťouchle, švanda. To jenom obě slova vzešla ze stejného kořene a měla společný původní význam - ustoupení od obvyklých mravů.

Ivo Vaculín

Tento článek máteje zdarma. Když si předplatíte HN, budete moci číst všechny naše články nejen na vašem aktuálním připojení. Vaše předplatné brzy skončí. Předplaťte si HN a můžete i nadále číst všechny naše články. Nyní první 2 měsíce jen za 40 Kč.

  • Veškerý obsah HN.cz
  • Možnost kdykoliv zrušit
  • Odemykejte obsah pro přátele
  • Ukládejte si články na později
  • Všechny články v audioverzi + playlist