Svést "zápas o holé přežití" a navzdory nehostinným podmínkám v něm obstát. Takový je podle Margaret Atwoodové úděl Kanaďanů i smysl kanadské literatury, která se dlouho potýkala s pocitem provinčnosti ve stínu amerického souseda, byť má v dnešním světě výhodu a obrací se na čtenáře většinou anglicky - tedy prvním jazykem planety.

Tímto klíčovým obrazem srovnávací studie z roku 1972, s níž na počátku literární kariéry prolomila ledy a léta pak čelila zášti zkostnatělých akademiků, přiměla autorka domovskou kulturu k úvahám, co vše se v ní omlouvá "skupinovou obětí" a jestli nemilosrdná tundra neovládla i pracně vydobyté ostrůvky tamějšího osídlení a nezměnila je v kasárna.

O hloubce touhy přežít postupně přesvědčila Margaret Atwoodová mimo jiné tím, že ji doložila vlastní tvorbou: krátce nato i v próze Pýthie (1976), která je nyní u nás už čtrnáctým přeloženým dílem nejváženější kanadské spisovatelky současnosti.

Zbývá vám ještě 90 % článku
Předplatné za 30 Kč
  • První 2 měsíce za 30 Kč měsíčně, poté za 179 Kč měsíčně
  • Možnost kdykoliv zrušit
  • Odemykejte obsah pro přátele
  • Nově všechny články v audioverzi
Máte již předplatné?
Přihlásit se