Svést "zápas o holé přežití" a navzdory nehostinným podmínkám v něm obstát. Takový je podle Margaret Atwoodové úděl Kanaďanů i smysl kanadské literatury, která se dlouho potýkala s pocitem provinčnosti ve stínu amerického souseda, byť má v dnešním světě výhodu a obrací se na čtenáře většinou anglicky - tedy prvním jazykem planety.

Tímto klíčovým obrazem srovnávací studie z roku 1972, s níž na počátku literární kariéry prolomila ledy a léta pak čelila zášti zkostnatělých akademiků, přiměla autorka domovskou kulturu k úvahám, co vše se v ní omlouvá "skupinovou obětí" a jestli nemilosrdná tundra neovládla i pracně vydobyté ostrůvky tamějšího osídlení a nezměnila je v kasárna.

O hloubce touhy přežít postupně přesvědčila Margaret Atwoodová mimo jiné tím, že ji doložila vlastní tvorbou: krátce nato i v próze Pýthie (1976), která je nyní u nás už čtrnáctým přeloženým dílem nejváženější kanadské spisovatelky současnosti.

Zbývá vám ještě 90 % článku
Předplatné bez reklam první 2 měsíce za 80 Kč
  • Veškerý obsah HN.cz
  • Mobilní aplikace
  • Bez reklam
  • Odemykejte obsah pro přátele
  • Články v audioverzi + playlist
  • Možnost kdykoliv zrušit
Máte již předplatné? Přihlásit se