Slova
Zrušuje se objednatel
Dovolím si začít citátem z Nauky o českém jazyku od Vladimíra Šmilauera: Slova nemají všechna stejnou hodnotu, stejnou užitelnost. Jsou slova, kterých může užít každý v jakékoliv situaci (být, mít, voda, strom), a jsou slova, kterých užije jen básník nebo vědec; jsou slova, kterých užijeme jen v čistě intelektuálním projevu, a zase taková, kterých užijeme jen v citovém vzrušení. Toto stylistické hodnocení slov není zcela pevné; vedle případů nesporných jsou mnohé, kde jsou značné rozdíly (proto se také v slovnících stylová charakteristika často liší).
Pan profesor Šmilauer nás přivedl na půdu hodně kluzkou a proměnlivou, do oblasti stylistiky, nauky o stylu. Termín styl má podle slovníku cizích slov tyto významy: 1. celkový ráz činnosti a jejích výsledků (to patří k jeho stylu - osobitému způsobu; výkon velkého stylu - mimořádný). 2. způsob výběru a užívání uměleckých prostředků, způsob provedení uměleckého díla typický pro určitého umělce, školu, směr, dobu; umělecký směr. 3. způsob výběru a využití jazykových prostředků typický pro určitou funkci, jazykový projev nebo jedince: jazykový umělecký styl; funkční styly; styl projevů mluvených, psaných; styl dopisu; styl románu; Vančurův styl. 4. způsob provádění (sportovního) výkonu. Nás bude v souvislosti se zaměřením tohoto sloupku nejvíce zajímat význam uvedený pod označením 3., tedy styl jazykový. Zase bude nejúčelnější místo vymyšlení definice pojmu vypomoci si stručnou citací: Styl jazykový - charakteristický a jednotný způsob organizace jazykového projevu, založený na výběru a využití jazykových prostředků všech plánů. (Slovník literární teorie)
K těmto učeným formulacím mne přivedl dopis paní Růženy Srbové. Píše v něm: V žádné příručce o českém pravopisu se mi nepodařilo nalézt slovo objednatel. Vždy objednávatel nebo objednavatel. V obchodním zákonu č. 513/91 Sb., díl IX - Smlouva o dílo, od § 536 počínaje se užívá slovo objednatel. Co je, prosím, správně česky? Který výraz se má užívat v kupních smlouvách a smlouvách o dílo? Právník mi sdělil, že se musím řídit Obchodním zákoníkem, ten se však neshoduje s pravidly českého pravopisu.
Domnívám se, že rozhodování o správnosti použití jednotlivých zejména odborných termínů (z hlediska jazykového, nikoli věcného) bývá obtížné. Ostatně sami filologové hovoří v takových případech spíše o vhodnosti než správnosti použití. A pak záleží na tom, v jakých souvislostech a v kterém jazykovém stylu se pisatel či mluvčí vyjadřuje. V případě, o němž se zmiňuje čtenářka, jde jednoznačně o styl právně-administrativní čili úřední. A ten se vyznačuje snahou vyhnout se možnosti jiného výkladu, usiluje prostě o co nejpřesnější formulace. Má své zákonitosti, na jejichž základě se vytvářejí slova a vazby, které nám často znějí šroubovaně. Protože mnohé z nich vznikly živelně a jsou ryze účelové, funkční, těžko se rozlišují jazykově vhodné od nevhodných.
Musíme si totiž uvědomit, že právě u volby slov hodně záleží na stylovém kontextu. Slovo nebo i formulace, které se hodí, řekněme, do umělecké prózy, nemusejí být vždy vhodné v úřední vyhlášce, ba ani v novinářské zprávě. Zvláště v textech s legislativním zaměřením jde skutečně o každé slovíčko. V knize Čeština, jak ji znáte i neznáte, se třeba uvádí zajímavý případ: Nedávno jsme byli požádáni o výklad věty, která říkala, že "určitý mzdový předpis se vztahuje na právní subjekty a na fyzické subjekty zapsané v obchodním rejstříku". Dotaz zněl, zdali se tento předpis vztahuje i na právní subjekty, které v obchodním rejstříku zapsané nejsou, jinými slovy bylo třeba vysvětlit, zdali rozvitý přívlastek "zapsané v obchodním rejstříku" se vztahuje na oba výrazy, které předcházejí, nebo jenom na druhý z nich. Odpověď - ovšem alespoň z jazykového hlediska - nemohla tazatele uspokojit, protože věta byla formulována dvojznačně, z významového i jazykového hlediska tedy naprosto špatně.
Prostě jakákoliv ambivalentnost může vyvolávat v dokumentech tohoto druhu pochybnosti. Proto se tvůrci zákonů a dalších závazných dokumentů snaží formulovat co nejprecizněji. To je, myslím, i příčina, proč se v zákoníku objevuje objednatel. Zákonodárci jde zřejmě o to, aby rozlišil toho, kdo si jednorázově objednal, od toho, kdo objednává soustavněji. Pravda, že termín, který připadá paní Srbové, jako nesprávný a nenalezla ho v běžných jazykových příručkách, je neobvyklý. Domnívám se však, že byl vytvořen ústrojně a možno ho tolerovat, pokud má skutečně funkci rozlišovací. To však nedovedu posoudit; stejně jako nedovedu posoudit, zda je nutné používat v zákonech ve smyslu odvolává se tvaru zrušuje se místo prostého ruší se. Myslím, že to je stejně zbytečné, ne-li zbytečnější, jako rozlišovat objednatele od objednavatele.
Ivo Vaculín
Přidejte si Hospodářské noviny
mezi své oblíbené tituly
na Google zprávách.
Tento článek máteje zdarma. Když si předplatíte HN, budete moci číst všechny naše články nejen na vašem aktuálním připojení. Vaše předplatné brzy skončí. Předplaťte si HN a můžete i nadále číst všechny naše články. Nyní první 2 měsíce jen za 40 Kč.
- Veškerý obsah HN.cz
- Možnost kdykoliv zrušit
- Odemykejte obsah pro přátele
- Ukládejte si články na později
- Všechny články v audioverzi + playlist