Nový jazyk: špangličtina
V americkém státě Texas se v průběhu let ze směsi španělštiny a angličtiny vyvinul třetí jazyk. Jazykovědec Scott Baird, který přišel s tímto tvrzením, novou řeč nazývá španagličtinou. Podle profesora z Trinity University v texaském San Antoniu se nejedná o nový dialekt, nýbrž o zcela nový jazyk, který používají Texasané latinskoamerického původu, takzvaní chicanos. Svou teorii, která mezi lingvisty vyvolává ostré diskuse, dokládá řadou příkladů.
Tak například anglická slovesa ve španagličtině dostávají španělské koncovky: parquear (parkovat), typear (psát na psacím stroji) nebo studear (studovat). Těchto dvojjazyčných gramatických hybridů jsou celé stovky.
Diskuse kolem chicano-angličtiny připomíná spory kolem jazyka zvaného ebonics (ebony, eben, znamená v hovorové angličtině černoch). Jeden školní úřad v kalifornském Oaklandu chtěl angličtinu amerických černochů prohlásit za zvláštní jazyk, ve kterém se mělo i vyučovat.
V obou případech jde o diskusi kolem dialektu, který spisovně hovořící Američané považují za méněcenný. Baird naopak tvrdí, že tex-mex, jak se směsi angličtiny a španělštiny rovněž říká, bude v Texasu, v Kalifornii a na Floridě hrát stále významnější roli jako třetí jazyk. Již dnes, jak upozorňuje, se lze v tisku a v televizi, v oblastech, kde žijí Američané latinskoamerického původu, setkat s řadou španělských slov bez překladu nebo vysvětlení. Bairda v jeho názorech utvrdily především návštěvy na texaských hřbitovech. Tam zjistil, že nápisy na hrobech latinskoamerických přistěhovalců první generace byly vesměs španělské, u jejich dětí smíšené a u vnuků už čistě anglické. U čtvrté generace se mnoho rodin znovu vrací k původní formě španělských jmen a k náhrobním nápisům v jazyce jejich předků.
Mezi těmi, kdo se v minulém století přistěhovali do jižního Texasu, tvořili významné národní skupiny Němci a Češi. Ti však většinou po dvou generacích přestali psát svá jména v původní formě a nejpozději po další generaci zapomněli svůj mateřský jazyk. To Baird vysvětluje tím, že zatímco přistěhovalecká vlna z Evropy se dávno zastavila, proud imigrantů ze sousedního Mexika pokračuje v neztenčené míře. Tím španělština v oblastech, kde se usazují, dostává neustále novou krev.
Baird žije a přednáší v jazykově jedné z nejzajímavějších oblastí Ameriky: Na jihu Texasu na sebe narážejí dva mocné jazykové a kulturní bloky - západní a jižní polokoule. Z pohledu obyvatele San Antonia žije na severu více než tři sta miliónů anglicky hovořících lidí a na jihu dobrých čtyři sta miliónů španělsky mluvících obyvatel. Že taková oblast musí být rájem pro lingvisty, je nabíledni. Ale až praxe ukáže, zda má profesor Baird pravdu a špangličtina se skutečně pomalu stává třetím úředním jazykem v USA.
(ČTK/DPA)
Přidejte si Hospodářské noviny
mezi své oblíbené tituly
na Google zprávách.
Tento článek máteje zdarma. Když si předplatíte HN, budete moci číst všechny naše články nejen na vašem aktuálním připojení. Vaše předplatné brzy skončí. Předplaťte si HN a můžete i nadále číst všechny naše články. Nyní první 2 měsíce jen za 40 Kč.
- Veškerý obsah HN.cz
- Možnost kdykoliv zrušit
- Odemykejte obsah pro přátele
- Ukládejte si články na později
- Všechny články v audioverzi + playlist