V Česku mám možnost se rozvíjet
Andrey Umnov je inženýr, který do Česka přišel z Ruska. "Teď pracuji v Praze jako počítačový odborník v mezinárodní logistické firmě," říká.
Největším přínosem života v Česku je podle něj možnost rozvíjet se. "Poklidný život tady mi umožňuje pracovat na sobě," vysvětluje.
Andrey Umnov vyrůstal v Samarské oblasti. Vystudoval letecko-kosmickou univerzitu. V Rusku pracoval ve známé automobilce VAZ v Togliatti. Pak přešel do banky.
"Toužil jsem žít v některé ze členských zemí Evropské unie, abych mohl svobodně cestovat po světě," říká. A to se mu splnilo.
Pracovat v Česku začal v 2006 v Brně. "Když mi společnost po dvou letech nenabídla další profesní rozvoj, přešel jsem jinam. Nedávno jsem se přestěhoval z Brna do Prahy," dodává.
V Česku se ale domlouvá spíše anglicky než rusky. Je na to zvyklý z mezinárodní firmy, ve které pracuje.
Mou kvalifikaci tady firma více ocení
Ukrajinka Oksana Rizak pracuje jako právnička v advokátní kanceláři PRK. Vystudovala práva v Praze. "Zůstala jsem v Česku, protože mám pocit, že zde profesně získám více zkušeností než na Ukrajině," říká Oksana Rizak. Podle ní tam není kvalifikace lidí doceněna.
Na Ukrajině byla na praxi v bance v právním oddělení. "Zarážela mě chybějící pracovní disciplína," vysvětluje. V Česku cítí větší zodpovědnost lidí za odvedenou práci. Na Ukrajině nejsou vztahy mezi firmou a zaměstnanci vždy také úplně korektní.
V současnosti Oksana Rizak pracuje v týmu, který má na starosti rusky mluvící klientelu. "V advokátní kanceláři jsem se nikdy nesetkala ani se stínem diskriminace. Navíc zde pracuji i s kolegy z Běloruska, Ruska či Moldávie."
Hodně si v Praze užívá i kulturu. "Když jdu z práce domů přes Staroměstské náměstí, nemohu se vynadívat na architekturu kolem," poznamenává.
Získal jsem především svobodu
Rashid Khalil je inženýr, podnikatel a překladatel z arabského a kurdského jazyka. Narodil se v Sýrii a nyní žije v Teplicích.
"Přišel jsem studovat biomedicínské inženýrství do Brna, ale u oboru jsem nezůstal," říká. V Teplicích provozuje internetovou kavárnu a zprostředkovává pobyty arabské klientele v teplických lázních. "Tento byznys je sezonní, takže se zbytek roku věnuji překladům," říká. Obracejí se na něj soudy, policie, státní instituce a někdy i soukromníci.
"Nejvíce si v Česku vážím svobody, kterou jsem doma nezažil," vysvětluje. Názory na politické poměry v Sýrii mu znemožňují návrat do vlasti. Na konci 90. let minulého století tam bylo vyvražděno 182 tisíc civilistů a došlo k milionovému exodu lidí do zahraničí.
Rashid Khalil je předsedou Česko-kurdské společnosti a organizuje četné kulturní akce. "Letos jsem se podíval do Kurdistánu, kam jsem odjel jako překladatel s českými spisovateli," dodává.
Přidejte si Hospodářské noviny mezi své oblíbené tituly na Google zprávách.
Tento článek máteje zdarma. Když si předplatíte HN, budete moci číst všechny naše články nejen na vašem aktuálním připojení. Vaše předplatné brzy skončí. Předplaťte si HN a můžete i nadále číst všechny naše články. Nyní první 2 měsíce jen za 40 Kč.
- Veškerý obsah HN.cz
- Možnost kdykoliv zrušit
- Odemykejte obsah pro přátele
- Ukládejte si články na později
- Všechny články v audioverzi + playlist