Buddhismus, hinduismus, taoismus, zen

O asijských filozoficko-náboženských systémech dnes pojednává mnoho knih dostupných na našem trhu. Jejich provenience a hodnota je vskutku různá. V mnohým případech jde o překlady západních prací, které k výkladu přidávají vlastní meditace a úvahy. České vydání Lexikonu východní moudrosti, které bylo převzato z německého originálu (nakladatelství Scherz Verlag, Bern - Mnichov - Vídeň), chce být jakýmsi "majákem", jenž by vrhl jasné světlo na ono nepřehledné množství informací a pojmů. Obsáhlá příručka by měla uspokojit znalce, především však široký okruh laické veřejnosti, která se s pojmy z východních učení setkává v nejrůznějších oblastech života - při různých tělesně duševních cvičeních, psychoterapii, meditaci či v oblasti kulturních dějin. Čtenáři jsou v praktické a obecně srozumitelné encyklopedické formě poskytnuty nejzákladnější poznatky o učeních, která během tří tisíciletí ovlivňovala kulturní a společenský vývoj v rozsáhlém regionu od Indie až po Japonsko. Hlavní předností výkladu je snaha proniknout do samotného obsahu pojmů, nikoli rozšiřovat filozofické spekulace a projekce.
Na čtyři tisíce hesel si vedle pojmů a termínů přeložených z pěti asijských jazyků (sanskrt, páli, čínština, japonština a tibetština) všímá také osobností a historických událostí. Nezanedbatelné místo tu mají i údaje o jednotlivých školách a směrech, o jejich významných představitelích, stranou pochopitelně nezůstávají ani božstva a mytologie.
Řada hesel je doplněna o citáty ilustrující podávaný výklad. Většina z nich ovšem nebyla překládána z němčiny, ale přímo z jazyka originálu. Překladu Lexikonu východní moudrosti se totiž ujali odborníci na jednotlivé oblasti, indologové, sinologové, tibetologové, většinou z Orientálního ústavu AV ČR - Jan Filipský, Vladimír Liščák (ten byl také odborným redaktorem celého překladu), Helena Heroldová, Josef Kolmaš, Stanislava Vavroušková. Další specialisté (Oldřich Král a Vladimír Ando) jim poskytovali odborné konzultace. Tak byla zajištěna co největší přesnost interpretace jednotlivých pojmů. "Překladatelé měli na mysli především zájem běžného českého čtenáře po srozumitelné formulaci," píše v předmluvě k českému vydání Vladimír Liščák, "proto řadu hesel museli přeformulovat přijatelnějším způsobem, případně doplnit..." Lexikon tedy není jen pros- tým překladem, jak tomu u mnohých publikací o Východě na našem trhu bývá, ale pečlivou revizí původního vydání. Také v tom tkví jeho vysoká hodnota. (im)
Lexikon východních moudrostí: Buddhismus, hinduismus, taoismus, zen. Z německého vydání přeložil kolektiv. Vydala nakladatelství Votobia, Olomouc a Victoria Publishing, Praha v roce 1996. Váz., 568 str., cena 800 Kč (včetně DPH).
Knihu si můžete objednat na adrese Economia, a. s., VTÚ, Na Poříčí 30, 112 86 Praha 1, kde Vám zajistí její zaslání na dobírku přímo z nakladatelství. Případné informace na telefonu (02) 231 43 61.

Tento článek máteje zdarma. Když si předplatíte HN, budete moci číst všechny naše články nejen na vašem aktuálním připojení. Vaše předplatné brzy skončí. Předplaťte si HN a můžete i nadále číst všechny naše články. Nyní první 2 měsíce jen za 40 Kč.

  • Veškerý obsah HN.cz
  • Možnost kdykoliv zrušit
  • Odemykejte obsah pro přátele
  • Ukládejte si články na později
  • Všechny články v audioverzi + playlist